Tiacute;tulo: Edição do Manuscrito e Estudo das Metamorfoses de Oviacute;dio traduzidas por Francisco José Freire.
Resumo:A dissertação consiste na transcrição semi-diplomática e estudo do manuscrito inédito e autógrafo de Cândido Lusitano, pseudônimo de Francisco José Freire, intitulado As Transformações de Publio Ovidio Nasam, que é tradução em verso decassilábico das Metamorfoses de Oviacute;dio, datada de 1771. O estudo trata da mudança de gênero poético a partir da organicidade do poema, que sofre alteração das Metamorfoses latinas, espécie não heróica de epos, às Transformações portuguesas, espécie de liacute;rica oitocentista, da omissão de passagens obscenas por decoro e impossibilidade de leitura moralizante e da identificação da edição latina utilizada para a tradução (Burman, 1727).
Palavras-chave: Francisco José Freire; gêneros da poesia; Metamorfoses; Oviacute;dio; tradução poética.
Orientador: João Angelo Oliva Neto
Observações: Ano de obtenção: 2006.