O ponto de partida é o discurso literário como objeto de interesse antropológico e tomado não como imitação mas como metáforas da vida. Este discurso é aqui considerado como tendo uma estética própria, e cuja textualidade, na perspectiva da crítica pós-moderna à ciência, não é estranha ao texto etnográfico. Neste artigo, objetivamos pensar sobre convergências entre literatura e antropologia, em especial, na obra “Grande sertão: veredas”, de João Guimarães Rosa, buscando delinear dimensões de um encontro/confronto de instrumentos e possibilidades de novas ferramentas de conhecimento. Neste sentido, tomamos a escrita rosiana como posicionamento intelectual literário mas também, à moda etnográfica, como um modo de interpretar e narrar processos, atores, ambientes, de um sertão-mundo, ao mesmo tempo, como representações e para além delas. A hipótese central, em si mesma, expressão da abordagem teórico-metodológica, é que os caminhos rosianos percorridos nesta
construção literária abrem-se a articulações com perspectivas e aspirações da pesquisa
antropológica. Em especial, de uma antropologia do imaginário, com foco na memória e em narrativas orais, com centralidade no narrador e nos cambiantes sentidos agenciados, atravessados por múltiplas “veredas”. Como resultado, em linhas gerais, podemos dizer que a obra rosiana e a antropologia apresentam instrumental analítico, retórico, e metodológico, como ferramentas heurísticas articuláveis e convergentes no trabalho de apreensão do imaginário social de sertão.
O objetivo desta comunicação é elucidar elementos composicionais de textos selecionados da obra do escritor João Guimarães Rosa em que a temática bestiário, principalmente, inserida em um contexto moderno pode ser discutida. Para isto, primeiramente, para orientar essa discussão, trataremos de privilegiar uma ótica que almeja pensar a presença dos animais na trajetória literária rosiana. Na sequência, apresentar e culminar em sua última obra, Ave, palavra, cujos textos trabalham com a temática sobre os animais de forma intensa. Mais do que isso, ampliar nosso olhar para relação existente entre Homem e animal em uma perspectiva moderna, uma vez que os textos rosianos permitem
reflexões, por esses vieses, devido aos conteúdos cujos procedimentos estéticos dialogam
diretamente com as características da construção literária moderna. Utilizaremos embasamento teórico em estudiosos que pesquisam a referida temática, como a professora Maria Esther Maciel. Assim, trabalharemos a complexidade da escritura de João Guimarães Rosa com relação aos bestiários, tendo como lastro questões suscitadas em textos de sua carreira literária e, sobretudo, de sua obra póstuma, Ave, Palavra, refletindo sobre a fronteira entre humano e inumano, a qual oportuniza olhares interpretativos sob a figura do homem moderno.
Este artigo propõe uma leitura de Tutameia, de Guimarães Rosa (1967). A hipótese inicial é que a composição deste livro seja orientada pela astúcia poética. Nesse sentido, propõe um diálogo entre os mitos gregos da astúcia – Métis, Atena, Hefesto, Hermes e Ulisses – e o pensamento de Heidegger. Trata-se de uma obra pouco estudada pela crítica, que a considera demasiadamente hermética. Neste livro, o autor se vale de todos os recursos disponíveis, da retórica à tipografia, para capturar o leitor e convocá-lo ao trabalho de lê-lo, letra por letra. Tutameia coloca questões fundamentais para Rosa, cuja obra transita na ambiguidade das regiões fronteiriças. Este estudo pretende vislumbrar o sentido da astúcia na travessia humana: uma sabedoria que supera a megera cartesiana, que reaproxima a gente de uma essência esquecida. Astúcia poética é saber que tudo é e não é. O exercício hermenêutico de leitura do livro leva a uma nova leitura do mundo, sem verdades acabadas nem soluções definitivas: a busca não tem fim, pois sempre coloca uma nova questão. A astúcia deste livro está em justamente desvelar velando, iluminar sombreando, explicar confundindo. A cada
nova investida, novos pontos são levantados, tornando mais complexa a visão que ele articula.
Segundo Jacques Derrida, “existe desde sempre desconstrução operando em obras, especialmente em obras literárias.” No caso das obras em geral, a desconstrução opera através do próprio processo de diferenciação da linguagem, que permite que o processo de “leitura” seja desenvolvido interminavelmente. Entretanto, Derrida observa também que a desconstrução opera com mais força nas “obras literárias”, pois elas “parecem marcar e organizar uma estrutura de resistência à conceptualidade filosófica que teria pretendido dominá-los, compreendê-los, seja diretamente, seja por meio de categorias derivadas desse fundo filosófico, por meio das categorias da estética, da retórica ou da crítica tradicionais.” Tal é o caso de Grande sertão: veredas, de João Guimarães Rosa. Riobaldo, o narrador-protagonista do livro, busca, através de seu relato, encontrar explicações plausíveis para as experiências perturbadoras que viveu no passado. Com o espírito povoado por dúvidas, ideias em desacordo, o ex-jagunço conta sua história porque pretensamente acredita, ou acredita em alguma medida, que isso possa ajuda-lo a descobrir a lógica de sentimentos e acontecimentos e alcançar, para a experiência vivida, uma formulação intelectual apaziguadora. À procura de Riobaldo caracteriza o que, poderia ser chamado de nostalgia do centro e da certeza perdida: o narrador-protagonista do romance de Guimarães Rosa busca certezas tranquilizadoras,
entretanto só encontra indeterminação e insegurança. Isso porque o desejo de certeza do ex-jagunço
é acompanhado de uma postura de dúvida sistemática que ele, paradoxalmente, também assume diante de verdades estabelecidas, que, assim, acabam por não resistir ao seu exame. Dessa maneira, suas tentativas de determinação acabam muito frequentemente, talvez o tempo todo, em indeterminação: no paradoxo, no impasse, na aporia, no ponto a partir do qual não é possível prosseguir refletindo. Pelo menos não em se tratando de uma reflexão fundamentada nos princípios de u
Entre as narrativas de Corpo de baile, “Buriti” destaca-se pela presença de personagens femininas marcantes, como as irmãs Maria da Glória e Maria Behu, cuja composição incrementa o discurso poético do texto de modo distinto, ora favorecendo apelos eróticos, ascendentes, ora imprimindo signos de imobilidade, descendentes. Este artigo analisa a relação entre os modos de ser e de agir dessas personagens e a dicção poética de Guimarães Rosa, tomando-se a perspectiva de Miguel, um dos protagonistas. Para a pesquisa, foram utilizados referenciais teóricos acerca do discurso poético em geral, como O ser e o tempo da poesia de Alfredo Bosi e do gênero lírico em especial, como Conceitos
fundamentais da poética, de Emil Staiger e “A teoria dos gêneros” Anatol Rosenfeld, além de
ensaios sobre a produção rosiana, como os de Benedito Nunes e Eduardo Coutinho e especificamente sobre “Buriti”, A construção do romance em Guimarães Rosa de Wendel Santos. Os resultados da pesquisa evidenciam que a caracterização e o posicionamento das personagens selecionadas importam sobremaneira à manutenção e incremento do discurso poético, constituindo um acréscimo à elaborada produção do escritor mineiro.
Em Mia Couto e Guimarães Rosa, o conto torna-se um gênero preferencial pela possibilidade de incorporar as características da tradição oral, reinventando estórias em que o real e o imaginário se misturam e produzem um novo discurso literário. Nessa perspectiva dialógica entre a literatura brasileira e a moçambicana, mais precisamente entre estórias de Guimarães Rosa e Mia Couto, faremos uma análise do conto “Famigerado”, do livro Primeiras Estórias do escritor brasileiro, e do conto “Afinal, Carlota Gentina não chegou de voar?”, do livro Vozes Anoitecidas do escritor moçambicano, observando como esses autores criam suas estórias numa perspectiva transculturadora.
A relação do homem com o ambiente é refletida, em parte, na nomeação dos lugares que ele ocupa, sendo a Toponímia responsável pelo estudo desses nomes. Este trabalho objetiva estudar a obra de Guimarães Rosa – Grande sertão: veredas –, a partir dos topônimos nela constantes, de acordo com a teoria da intencionalidade, buscando analisar a motivação toponímica e a rosiana na formação dos topônimos. Rosa descreve: “[...] Descemos a Vereda do Ouriço-Cuim, que não tinha nome verdadeiro anterior, e assim chamamos, porque um bicho daqueles por lá cruzou.” (ROSA, 2001, p. 416, grifo nosso). Temos, pois, nesse trecho, a prova da intencionalidade e da criação de toponímica de Rosa. Verifica-se a recorrência de uma motivação tradicional, por semelhança direta, justificada pela presença do próprio bicho nomeador do topônimo. Percebemos a relação ambígua, mas necessária, da palavra e do objeto para a consolidação da experiência e da memória. Nesse viés, é preciso saber os
mecanismos utilizados em Grande Sertão: veredas para que o leitor construa o significado dos
topônimos e estabeleça uma relação entre ele e os demais elementos da obra, sendo, pois, o
estudo da intencionalidade toponímica de grande relevância, já que os topônimos sempre possuem conteúdo informativo.
Este trabalho é parte integrante do Projeto de Pesquisa “Enciclopédia do grande sertão” e tem
como objeto de estudo a palmeira buriti e a saudade presente em Grande Sertão: veredas, de
João Guimarães Rosa. Encontramos no referido romance uma espécie de paráfrase da primeira estrofe do poema gonçalvino, quando Rosa também faz uso de uma palmeira para singularizar o sertão. Além dessa intertextualidade, encontramos ainda várias passagens em que a palmeira buriti é usada de maneira poética para falar dos gerais. Comprovaremos por meio de passagens da narrativa de Rosa e de comparações com o poema de Gonçalves Dias que a palmeira, no caso de Rosa, o Buriti, é símbolo emblemático desde o romantismo. Dentre as inúmeras relações que o buriti tem em Grande Sertão: veredas, uma delas é a relação com as veredas. Se os personagens sentem saudade de suas veredas, sentem também de suas palmeiras, pois a vereda é o reino dos buritis.
Este trabalho pretende, numa perspectiva dialógica, mostrar como as narrativas africanas
reverberam-se nas histórias brasileiras, propondo um diálogo criativo e dinâmico na literatura. No
percurso do estudo procuramos identificar nos contos traços expressivos deste diálogo, tais como a
presença da ancestralidade, a marca da oralidade – mitos, provérbios, lendas, fábulas – a criação de
neologismos, enfim, uma rica representação da realidade criada pelos escritores. Para ilustrar esta
confluência, escolhemos em especial o conto “Presepe” do livro Tutaméia, de João Guimarães Rosa e
“Noventa e três” de Estórias Abensonhadas do moçambicano Mia Couto. Vale ressaltar que a
pretensão deste trabalho, além de estabelecer aproximações no discurso oral das narrativas dos dois
autores, é também de contribuir para os estudos da produção literária brasileira em diálogo com as
literaturas africanas de língua portuguesa.
Neste trabalho, propomos a reflexão sobre a violência em dois contos: “Uai, eu?”,
de Guimarães Rosa, e “O Evangelho segundo Marcos”, de Jorge Luís Borges. O modo como
a violência aparece nessas duas narrativas é especialmente produtivo. Em comum, os textos
apresentam a temática intermediada pelo discurso inverso (o da paz e do amor). O resultado
dessa operação às avessas é em Guimarães a discussão de concepções estruturantes do Estado
Moderno, a saber, seu aparato legislativo e regulatório. Já em Borges aparece a reflexão sobre
uma “estética da margem”, de onde se pode fazer as mais inusitadas traduções de uma
tradição legada. Nos dois contos, podemos perceber, em relação à violência, uma tradução
equivocada ou uma tradução famigerada (para usar uma palavra rosiana), acionada como
mecanismo de afirmação não só do estético, mas principalmente de identidade. Tais traduções
são chanceladas pela Buenos Aires moderna, fértil de mesclas e bricolagens, e pelo sertão
rosiano, lugar de cruzamentos de tempos e espaços diversos da modernidade brasileira.
Aparece nos dois textos uma compreensão de uma “modernidade periférica”, espaço
produtivo onde se articulam soluções culturais interessantes e singulares a partir das grandes
tradições europeias.
No último trabalho editado por João Guimarães Rosa em vida, Tutaméia:
terceiras estórias, ditos e não ditos ironizam pressupostos das acepções clássica e realista de
representação. A crítica fez certo silêncio nos primeiros vinte anos de edição de Tutaméia, o
que proponho como uma reação ao tratamento irônico de modelos de representação, clássico e
realista, e de expectativas por eles suscitadas. O objetivo desta comunicação é considerar que,
ao ironizar aqueles padrões de mimese, Tutaméia produz indeterminação.
O escritor brasileiro, Guimarães Rosa e o escritor moçambicano, Mia Couto
procuram, a partir da narração performática, materializar no texto literário a tradição oral,
retomando em suas produções literárias a performance narrativa dos contadores de estórias de
ambas as culturas. O objetivo deste estudo é propor um diálogo entre os livros de contos:
Primeiras estórias, de Guimarães Rosa, e Vozes anoitecidas, de Mia Couto na perspectiva de
seus narradores. Apesar da diferença espaço-temporal que separa essas duas obras, elas
mantêm entre si um intenso diálogo. Ambas são semelhantes no que se refere aos recursos
utilizados em sua construção, como por exemplo, a singularidade da linguagem, a prosa
poética e a tradição oral, fio condutor dessas duas narrativas. Evidenciaremos de que forma a
tradição oral está inserida na criação estética desses escritores. Para isso, serão apreciados os
contos “Luas de Mel”, de Guimarães Rosa e “Patanhoca, o cobreiro apaixonado”, de Mia
Couto. Destacamos a performance e as estratégias utilizadas pelos narradores dos respectivos
contos para inscrevem no texto o contador de estórias da tradição oral.
Integrante do grupo de pesquisa em literatura e afins – Nonada, coordeno
atualmente o projeto “Enciclopédia do grande sertão”, cuja proposta é reunir reflexões
temáticas de diferentes autores, na forma de verbetes, sobre Grande sertão: veredas. Neste
trabalho, pretendo fazer alguns apontamentos sobre vestígios, pistas e sinais deixados pelo
escritor nos livros de sua biblioteca – hoje sob custódia do IEB – Instituto de Estudos
Brasileiros da Universidade de São Paulo – que remetam ao processo de composição do
romance. Para tanto, fiz um levantamento em toda publicação, constante na biblioteca,
anterior a 1956, ano da primeira edição da narrativa, que contivesse alguma marginália a
servir de índice que levasse ao processo de composição do relato de Riobaldo. Por essas
pistas, é possível entrever os diálogos que o escritor estabelece com os mais variados saberes,
tais como filosofia, religião, matemática, biologia, medicina, geografia, história, literatura,
dentre outros. Assim também o é com as mais diferentes línguas, como o alemão, o espanhol,
o francês, o inglês, o italiano, e outras mais. Através desses sinais, podemos provisoriamente
concluir uma primeira premissa: a natureza enciclopédica (Umberto Eco) de Grande sertão:
veredas, que o projeta como a uma espiral; um redemoinho rumo ao infinito.
Esta pesquisa discorre sobre os topônimos no contexto de Grande Sertão: Veredas.
Apresenta-se, para tal, o levantamento da toponímia presente na obra, seja real ou imaginária,
classificado de acordo com as taxionomias propostas por Dick (1990), divido em natureza
física e antropocultural, cujas taxes representariam os principais padrões motivadores para a
escolha do topônimo. O presente trabalho tem por objetivo relatar as atividades desenvolvidas
e os resultados obtidos pelo estudo dos topônimos presente em Grande sertão: veredas, de
João Guimarães Rosa. Este estudo integra o projeto “‘Enciclopédia do Grande Sertão”, que
objetiva a elaboração de uma enciclopédia que discorra sobre diversos pontos, contribuindo
para a bibliografia sobre a obra de Rosa. A pesquisa sobre os topônimos foi viável em virtude
de sua grande incidência no contexto da obra de Rosa. Primeiramente, foi feito o
levantamento dos topônimos presentes na obra. Para direcionar a pesquisa, usamos como base
teórica Dick (1990), Costa (1997), Barbosa (1995) e Cunha (1986), entre outros. Os
topônimos, após o levantamento feito, foram estudados etimologicamente para que pudessem
ser classificados taxionomicamente. A partir daí, pode-se verificar que as taxes listam os
principais padrões motivadores para a escolha do topônimo, os quais se transfiguram em
processo memorialístico.